Зачем жить, если не чувствуешь, что живешь…
28.02.2013 в 11:31
Пишет Commander Susan Ivanova:Фанфик: "Однострочники к 8 марта" (рабочее название)
Автор: Susan Ivanova
Фандом: Sherlock BBC
Категория: слэш, гет, бред
Жанр: юмор, стеб
Пейринг: Шерлок, Молли, Майкрофт, Грег, Салли, Андерсон, прочий Ярд, миссис Хадсон, мисс Адлер, Антея
Рейтинг: PG-13
Дисклаймер: отказ
Саммари:к 8 марта
Статус: закончен (хотя достоверно не известно)
читать дальше
Шерлок/Молли. «Сунуть что? Куда?! Зачем???!!!»
- Все равно не понимаю, почему я должен делать это с тобой, - пыхтенье, сопение, влажные шлепки.
- Но сегодня женский праздник… - робость в голосе.
- Ты поэтому накрасила губы? Это не твой цвет, тебе не идет, - холодно, резко.
- Какой ты грубый… - обиженно.
- Но я не хочу это делать! – возмущенно. - Я никогда этого не делал и впредь делать не собираюсь. Не понимаю, что люди находят в этом?
- Это приятно и даже весело, - нежно.
Сочные шлепки, сосредоточенное пыхтение.
- Суй. Не бойся - войдет, суй поглубже, - наставительно, но мягко.
- Не буду, - категорично.
- Шерлок, надо… - еще мягче, молящее. – Ты мне пообещал, - напоминающе.
- Я не буду совать это туда, - кивок головы, разметавшиеся кудри, блеск глаз.
- Но мы же так долго трудились, чтобы ты… - закушенная губа. - Этого все ждут, нельзя же взять и разрушить их надежды.
- Не буду я это туда засовывать! – глухое ворчание.
- Нет, засунешь! - безапелляционно. – Суй! Глубже! Вот та-а-ак… Не страшно же, правда? – успокаивающе.
- Ты мне будешь должна, - сурово. - Месяц будешь поставлять мне самые интересные трупы. Нет, два месяца! – категорично и очень обиженно.
- Но ты их и так получаешь даже без моего ведома, - растерянно. - Нет-нет, не вынимай, вводи и выводи, проворачивай. Не торопись, у нас два часа до прихода остальных. У тебя отлично получается, - ободряюще.
Сопение, приглушенные чертыхания.
Для того, чтобы заставить Шерлока приправлять громадную курицу изнутри, начинять ее яблоками, пришлось ждать Женского дня, потому что Шерлок терпеть не может готовить куриц.
Джон, Майкрофт и Ирэн. Принятие ванны
- О, мой бог! Боже, как хорошо! – довольный стон разнесся по номеру-люкс для новобрачных.
- Нравится? - томный женский шепот словно обжег сладкой болью.
- Не то слово, - закивал Джон.
Ирэн улыбнулась.
- Я еще никогда такого не делала, но все бывает в первый раз, - прошептала она на ухо Джону.
- Вы в самом деле профи в своем деле, - признал Джон, млея от удовольствия.
- Приятно слышать такое от Вас.
- Эм... только хотел уточнить, праздник все-таки женский, а Вы здесь, со мной…
- Не волнуйтесь, всю часть подарка я уже получила в виде Вашей реакции и крупного вознаграждения.
- А насчет Шерлока тоже было указание? У него все-таки это впервые.
- Думаю, он останется удовлетворенным полностью, это я могу гарантировать.
- Нисколько не сомневаюсь. Было… поистине необыкновенно. Мне еще никогда не было настолько хорошо.
- Рада слышать. Я могу идти?
- Да, конечно. Передайте привет Шерлоку.
Ирэн вышла из ванной, вытираясь пушистым полотенцем – ни стыда, ни тени смущения – и вышла из комнаты.
Джон размяк окончательно, облокотившись о бортики громадной чаши ванны и все еще купаясь в дымке удовольствия.
- Мисс Адлер, - раздался знакомый голос за дверью.
- Мистер Холмс, - ответила Ирэн.
- Еще раз с праздником, мисс Адлер, а теперь позвольте откланяться, - голос Майкрофта зачаровывал даже через дверь.
- О, конечно, - воодушевленно ответила женщина. - Думаю, Ваш брат тоже получит удовольствие от такого.
- Надеюсь, - дверь открылась, впуская Майкрофта внутрь ванной комнаты. – Джон, порядок? – поинтересовался он бархатным голосом довольного до визга Джона.
- Не знаю, что на тебя нашло, если ты решил заказать мне массаж ног под водой, но оно того стоило, - промурлыкал Джон. - Только я же не девушка, чтобы дарить мне такой подарок.
- Ты мужчина, - Майкрофт вошел в воду и обнял партнера, запечатлев на его плече нежный поцелуй. - Ты мой мужчина.
- Ты меня балуешь, - Джон потерся о плечо Холмса.
- Как насчет сыграть в осьминожек? – предложил Майкрофт, поглаживая под водой ягодицы Джона.
- Ты же знаешь, я всегда за любую твою фантазию, - Джон развернулся в его объятиях и поцеловал партнера.
Миссис Хадсон и мальчики. Лучший подарок для леди
- Какой глупый подарок! Верх глупости! Самый глупый из самых глупых подарков для женщины! – возмущался Шерлок.
- А по-моему, отличный, она будет рада, когда приедет, - не согласился Джон. - Кроме того, это твоя вина, что тебе так сложно.
- Мне было скучно, - заворчал Шерлок, сдувая выбившуюся из-под косынки прядь волос.
- Доставили заказ цветов! - сообщил вошедший в квартиру Майкрофт. - О, как мило, - умилился он, увидев непривычную картину.
- Майкрофт, - зашипел Шерлок, - пошел вон!
- И не подумаю, - заявил довольнейший старший Холмс, широко улыбаясь и подмигивая Джону. - Джон, мои поздравления. Вы сумели приручить тигра.
- Майкрофт, последний раз предупреждаю, - зашипел Шерлок еще громче.
- Шерлок, не отвлекайся! - командным голосом прервал перепалку Джон.
Насмерть обиженный детектив, с ног до головы покрытый обойным клеем, делал ремонт гостиной, стену которой он разрисовал наглой рожицей и дырами от пуль.
Подарок для Антеи
Роскошный номер, сон до обеда, завтрак в постель, громадный букет нежно-розовых роз, премиальные, дорогой кашемировый шарф цвета персика, украшения…
Антея попадала в рай минимум пять раз в год на крупные праздники. В эти дни ее желания ставились превыше всего, и хотя мистер Холмс никогда не присутствовал с ней в эти дни, его внимание для девушки было ценнее всего.
Хотя на самом деле Антея была рада просто увидеть его счастливое улыбающееся так искренне и тепло лицо.
Пусть даже причиной этого настроения была не Антея, а Джон, супруг Майкрофта.
Салли Доннован, Шерлок и Джон. Удивить Салли
Если бы бедняге сержанту сказали, что псих придет в Ярд, одетый с иголочки, причесанный как мужчина с обложки модного журнала, с таким букетом роз, что едва сможет войти в дверь, она бы назвала такого шутника идиотом. И уж тем более Салли Доннован не ожидала того, что чертов Шерлок подойдет к ней (черт, колени после ночи еще побаливают, Андерсон – животное!) и встанет на одно колено, почему-то убрав букет за спину.
- Салли, - низким вибрирующим голосом произнес Шерлок. Салли ощутила, как по спине с гиканьем бежит стадо мурашек, а душа воспаряет к небесам от одного только звучания этого голоса, - Салли, мы не ладим в обычной жизни, но сегодня праздник, потому позволь мне поздравить прекрасную леди с таким чудесным днем…
Девушка открыла рот и беспомощно огляделась по сторонам: в управлении гробовая тишина, Лестрейд выпучил глаза, Андерсон выглядит как полный даун, только ниточки слюны не хватает, остальные забыли, как дышать.
- Э… я… Шерлок, спасибо, - выдохнула девушка, медленно заливаясь краской. - Так неожиданно.
Дверь отдела распахнулась, явив миру такого же одетого с иголочки Джона Уотсона.
- Шерлок, кончай забавляться, - устало произнес Джон. - Инспектор, примите улики – он опять их спер. Сил никаких не хватает с ним, - он неодобрительно покачал головой на кривляние друга.
- Андерсон, - зачарованным шепотом скомандовал Грег, глядя на Холмса, все так же стоящего на одном колене перед Доннован.
- Поздравляю, леди, - Шерлок обернулся к эксперту, вручил букет и, поднявшись, послал воздушный поцелуй.
Джон едва успел подхватить несчастную Салли, упавшую в обморок.
Предложение руки и сердца в женский праздник
- Я хотел предложить это тебе с первого взгляда.
- Но…
- Хотя нет, со второго. С первого я был повенчан с работой.
- А…
- Но со второго точно.
- Да я…
- И сегодня подходящий день – праздник, цветы и все такое.
- Но я же…
- В общем, я решил открыть тебе свои истинные чувства. Так ты примешь мое предложение руки и сердца?
- Шерлок, я хочу сказать, что кольцо великолепное, но женское…
- Прекра-а-асно! Тебя это смущает?
- Да не особо. А зачем на колени встал?
- Джон, ну что ты заладил – почему да зачем? Ты поможешь мне собрать эти куски или нет? Не труп, а мозаика какая-то.
URL записиАвтор: Susan Ivanova
Фандом: Sherlock BBC
Категория: слэш, гет, бред
Жанр: юмор, стеб
Пейринг: Шерлок, Молли, Майкрофт, Грег, Салли, Андерсон, прочий Ярд, миссис Хадсон, мисс Адлер, Антея
Рейтинг: PG-13
Дисклаймер: отказ
Саммари:к 8 марта
Статус: закончен (хотя достоверно не известно)
читать дальше
Шерлок/Молли. «Сунуть что? Куда?! Зачем???!!!»
- Все равно не понимаю, почему я должен делать это с тобой, - пыхтенье, сопение, влажные шлепки.
- Но сегодня женский праздник… - робость в голосе.
- Ты поэтому накрасила губы? Это не твой цвет, тебе не идет, - холодно, резко.
- Какой ты грубый… - обиженно.
- Но я не хочу это делать! – возмущенно. - Я никогда этого не делал и впредь делать не собираюсь. Не понимаю, что люди находят в этом?
- Это приятно и даже весело, - нежно.
Сочные шлепки, сосредоточенное пыхтение.
- Суй. Не бойся - войдет, суй поглубже, - наставительно, но мягко.
- Не буду, - категорично.
- Шерлок, надо… - еще мягче, молящее. – Ты мне пообещал, - напоминающе.
- Я не буду совать это туда, - кивок головы, разметавшиеся кудри, блеск глаз.
- Но мы же так долго трудились, чтобы ты… - закушенная губа. - Этого все ждут, нельзя же взять и разрушить их надежды.
- Не буду я это туда засовывать! – глухое ворчание.
- Нет, засунешь! - безапелляционно. – Суй! Глубже! Вот та-а-ак… Не страшно же, правда? – успокаивающе.
- Ты мне будешь должна, - сурово. - Месяц будешь поставлять мне самые интересные трупы. Нет, два месяца! – категорично и очень обиженно.
- Но ты их и так получаешь даже без моего ведома, - растерянно. - Нет-нет, не вынимай, вводи и выводи, проворачивай. Не торопись, у нас два часа до прихода остальных. У тебя отлично получается, - ободряюще.
Сопение, приглушенные чертыхания.
Для того, чтобы заставить Шерлока приправлять громадную курицу изнутри, начинять ее яблоками, пришлось ждать Женского дня, потому что Шерлок терпеть не может готовить куриц.
Джон, Майкрофт и Ирэн. Принятие ванны
- О, мой бог! Боже, как хорошо! – довольный стон разнесся по номеру-люкс для новобрачных.
- Нравится? - томный женский шепот словно обжег сладкой болью.
- Не то слово, - закивал Джон.
Ирэн улыбнулась.
- Я еще никогда такого не делала, но все бывает в первый раз, - прошептала она на ухо Джону.
- Вы в самом деле профи в своем деле, - признал Джон, млея от удовольствия.
- Приятно слышать такое от Вас.
- Эм... только хотел уточнить, праздник все-таки женский, а Вы здесь, со мной…
- Не волнуйтесь, всю часть подарка я уже получила в виде Вашей реакции и крупного вознаграждения.
- А насчет Шерлока тоже было указание? У него все-таки это впервые.
- Думаю, он останется удовлетворенным полностью, это я могу гарантировать.
- Нисколько не сомневаюсь. Было… поистине необыкновенно. Мне еще никогда не было настолько хорошо.
- Рада слышать. Я могу идти?
- Да, конечно. Передайте привет Шерлоку.
Ирэн вышла из ванной, вытираясь пушистым полотенцем – ни стыда, ни тени смущения – и вышла из комнаты.
Джон размяк окончательно, облокотившись о бортики громадной чаши ванны и все еще купаясь в дымке удовольствия.
- Мисс Адлер, - раздался знакомый голос за дверью.
- Мистер Холмс, - ответила Ирэн.
- Еще раз с праздником, мисс Адлер, а теперь позвольте откланяться, - голос Майкрофта зачаровывал даже через дверь.
- О, конечно, - воодушевленно ответила женщина. - Думаю, Ваш брат тоже получит удовольствие от такого.
- Надеюсь, - дверь открылась, впуская Майкрофта внутрь ванной комнаты. – Джон, порядок? – поинтересовался он бархатным голосом довольного до визга Джона.
- Не знаю, что на тебя нашло, если ты решил заказать мне массаж ног под водой, но оно того стоило, - промурлыкал Джон. - Только я же не девушка, чтобы дарить мне такой подарок.
- Ты мужчина, - Майкрофт вошел в воду и обнял партнера, запечатлев на его плече нежный поцелуй. - Ты мой мужчина.
- Ты меня балуешь, - Джон потерся о плечо Холмса.
- Как насчет сыграть в осьминожек? – предложил Майкрофт, поглаживая под водой ягодицы Джона.
- Ты же знаешь, я всегда за любую твою фантазию, - Джон развернулся в его объятиях и поцеловал партнера.
Миссис Хадсон и мальчики. Лучший подарок для леди
- Какой глупый подарок! Верх глупости! Самый глупый из самых глупых подарков для женщины! – возмущался Шерлок.
- А по-моему, отличный, она будет рада, когда приедет, - не согласился Джон. - Кроме того, это твоя вина, что тебе так сложно.
- Мне было скучно, - заворчал Шерлок, сдувая выбившуюся из-под косынки прядь волос.
- Доставили заказ цветов! - сообщил вошедший в квартиру Майкрофт. - О, как мило, - умилился он, увидев непривычную картину.
- Майкрофт, - зашипел Шерлок, - пошел вон!
- И не подумаю, - заявил довольнейший старший Холмс, широко улыбаясь и подмигивая Джону. - Джон, мои поздравления. Вы сумели приручить тигра.
- Майкрофт, последний раз предупреждаю, - зашипел Шерлок еще громче.
- Шерлок, не отвлекайся! - командным голосом прервал перепалку Джон.
Насмерть обиженный детектив, с ног до головы покрытый обойным клеем, делал ремонт гостиной, стену которой он разрисовал наглой рожицей и дырами от пуль.
Подарок для Антеи
Роскошный номер, сон до обеда, завтрак в постель, громадный букет нежно-розовых роз, премиальные, дорогой кашемировый шарф цвета персика, украшения…
Антея попадала в рай минимум пять раз в год на крупные праздники. В эти дни ее желания ставились превыше всего, и хотя мистер Холмс никогда не присутствовал с ней в эти дни, его внимание для девушки было ценнее всего.
Хотя на самом деле Антея была рада просто увидеть его счастливое улыбающееся так искренне и тепло лицо.
Пусть даже причиной этого настроения была не Антея, а Джон, супруг Майкрофта.
Салли Доннован, Шерлок и Джон. Удивить Салли
Если бы бедняге сержанту сказали, что псих придет в Ярд, одетый с иголочки, причесанный как мужчина с обложки модного журнала, с таким букетом роз, что едва сможет войти в дверь, она бы назвала такого шутника идиотом. И уж тем более Салли Доннован не ожидала того, что чертов Шерлок подойдет к ней (черт, колени после ночи еще побаливают, Андерсон – животное!) и встанет на одно колено, почему-то убрав букет за спину.
- Салли, - низким вибрирующим голосом произнес Шерлок. Салли ощутила, как по спине с гиканьем бежит стадо мурашек, а душа воспаряет к небесам от одного только звучания этого голоса, - Салли, мы не ладим в обычной жизни, но сегодня праздник, потому позволь мне поздравить прекрасную леди с таким чудесным днем…
Девушка открыла рот и беспомощно огляделась по сторонам: в управлении гробовая тишина, Лестрейд выпучил глаза, Андерсон выглядит как полный даун, только ниточки слюны не хватает, остальные забыли, как дышать.
- Э… я… Шерлок, спасибо, - выдохнула девушка, медленно заливаясь краской. - Так неожиданно.
Дверь отдела распахнулась, явив миру такого же одетого с иголочки Джона Уотсона.
- Шерлок, кончай забавляться, - устало произнес Джон. - Инспектор, примите улики – он опять их спер. Сил никаких не хватает с ним, - он неодобрительно покачал головой на кривляние друга.
- Андерсон, - зачарованным шепотом скомандовал Грег, глядя на Холмса, все так же стоящего на одном колене перед Доннован.
- Поздравляю, леди, - Шерлок обернулся к эксперту, вручил букет и, поднявшись, послал воздушный поцелуй.
Джон едва успел подхватить несчастную Салли, упавшую в обморок.
Предложение руки и сердца в женский праздник
- Я хотел предложить это тебе с первого взгляда.
- Но…
- Хотя нет, со второго. С первого я был повенчан с работой.
- А…
- Но со второго точно.
- Да я…
- И сегодня подходящий день – праздник, цветы и все такое.
- Но я же…
- В общем, я решил открыть тебе свои истинные чувства. Так ты примешь мое предложение руки и сердца?
- Шерлок, я хочу сказать, что кольцо великолепное, но женское…
- Прекра-а-асно! Тебя это смущает?
- Да не особо. А зачем на колени встал?
- Джон, ну что ты заладил – почему да зачем? Ты поможешь мне собрать эти куски или нет? Не труп, а мозаика какая-то.